Keine exakte Übersetzung gefunden für النواحي الأمنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النواحي الأمنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La seguridad ahora estará reforzada.
    النواحي الامنية سوف تكون مشددة جداً
  • La adopción de medidas eficaces por la Autoridad Palestina para mitigar los problemas de seguridad de Israel contribuiría a esta labor.
    واتخاذ السلطة الفلسطينية خطوات فعالة تقلل من القلق الإسرائيلي بشأن النواحي الأمنية من شأنه أن يسهل هذه الجهود.
  • Los objetivos del Programa son, entre otros, contribuir al mejoramiento de la competitividad de la industria de la confección del país, al mejoramiento de las condiciones laborales en lo relacionado con los aspectos de seguridad y salud ocupacional y al fortalecimiento de las relaciones entre empleadores y trabajadores.
    وتتمثل أهداف البرنامج في جملة أمور، في المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للصناعات التجهيزية في البلد، وتحسين ظروف العمال فيما يتعلق بالنواحي الأمن والصحة المهنية، وتعزيز العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
  • Reconociendo además la vulnerabilidad de los estrechos en los ámbitos de la seguridad, la protección y el medio ambiente y la posibilidad de que los actos ilícitos cometidos en los estrechos tengan graves repercusiones negativas en el tráfico marítimo que pasa por ellos;
    وإذ يسلم كذلك بجوانب ضعف هذه المضائق من ناحية السلامة ومن النواحي الأمنية والبيئية وباحتمال أن تكون لأية أفعال غير مشروعة تُرتكب فيها تأثيرات سلبية خطيرة على سير حركة المرور عبرها،
  • Observa con satisfacción la intención del Secretario General de mantener en atento examen la situación de seguridad, política, humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona y de informarle periódicamente, tras las debidas consultas con los países que aportan contingentes y con el Gobierno de Sierra Leona;
    يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء الحالة المتعلقة بالنواحي الأمنية والسياسية والإنسانية وبحقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق، وتقديم تقارير دورية عنها إلى المجلس بعد إجراء المشاورات الواجبة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛
  • Por lo tanto, cuando se despliegan operaciones de paz de las Naciones Unidas, es importante que el Estado de derecho y otras perspectivas relacionadas con la seguridad se incorporen de manera adecuada en el mandato de la misión.
    ولذلك، عندما يتم نشر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، من المهم كفالة أن تتضمن ولاية البعثة منظور سيادة القانون والنواحي المتعلقة بالأمن.
  • Las críticas se utilizan, en parte, para justificar la recomendación al Consejo de Seguridad de que remita el informe sobre Darfur a la Corte Penal Internacional.
    واستخدم ذلك في بعض النواحي لتبرير إيصاء مجلس الأمن بإحالة تقرير دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
  • b. Elaborar una reseña sobre los estímulos y desincentivos normativos, jurídicos, de seguridad física, económicos, y tecnológicos para la cooperación en el marco de mecanismos multilaterales relacionados con la parte inicial y la parte final del ciclo del combustible nuclear; y
    ب- وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والتكنولوجية؛
  • Seguimos con igual interés la evolución de la situación en el Sudán, y acogemos con beneplácito el Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Ejercito de Liberación del Pueblo Sudanés. Apoyamos los esfuerzos encomiables del Gobierno sudanés, en coordinación con la Unión Africana, la Liga Árabe y las Naciones Unidas, para responder a las cuestiones humanitarias, políticas y de seguridad relativas a la crisis de Darfur.
    كما نتابع بنفس الاهتمام تطورات الوضع في السودان الشقيق ونبارك اتفاق السلام وندعم الجهود القيمة التي تبذلها الحكومة السودانية بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة لمعالجة النواحي الإنسانية والأمنية والسياسية لأزمة دارفور.
  • El apoyo a las actividades humanitarias en el Iraq sigue siendo difícil y la seguridad es una de las preocupaciones principales.
    وما برح دعم الأنشطة الإنسانية في العراق معقدا، حيث تشكل فيه شؤون الأمن إحدى نواحي القلق الرئيسية.